澳洲移民申请中,大学成绩单是一份不可缺少的申请材料,无论你是申请职业认证(Skills Assessment),还是递交正式移民签证申请,都需要提供真实的英文成绩单。
一般情况下,大学的成绩单由学生所毕业的院校的相关档案部门或教务部门出具。中国的大部分高校都有相关的职能部门,为历(应)届毕业生提供相关的服务(一般会收取一定的手续费)。
但很多申请者因为毕业多年,而且毕业学校和自己居住地距离较远,因此在开具成绩单时会遇到一定的困难。在办理成绩单前,最好先打电话向学校的相关部门咨询清楚以下问题:
1,办理的时间,
2,需要携带的证件,
3,是否提供英文成绩,
4,需要的费用等。
并且,如学校有改名和合并的情况,应注意向学校索取相关的合并或改名证明。如学校不能提供,则可以自己制作合符格式的文档(中英对照),打印并请学校在其上盖章。
此外,如学校无法出具成绩单,或您无法回校办理,还有一个机构可以出具您大学的成绩单:就是您的目前档案所在单位或机构。因为在学生毕业的时候,学校已经把一份完整的中文成绩单归放在学生的人事档案中。学生可以要求该机构调取档案中的大学成绩单,然后由档案部门盖章。
关于Certified Copy 和 Official Translation
几乎所有的澳洲官方机构,如移民局、评估机构、认证机构等,都要求申请者提供成绩单的Certified Copy;如果成绩单为非英文的,则要求同时提供Official Translation。
下面就Certified Copy和Official Translation这两个要求的定义和出具机构解释一下: |
1,关于Certified Copy
从字面理解,Certified Copy就是经过证明或公证的复印件。
很多人认为Certified Copy就是公证处出具的公证书,实际上这个理解不完全正确。针对成绩单,在中国可以提供Certified Copy的机构有三个:公证处,高校档案部门,以及外国领事馆。一般情况下,我们主要通过公证处和高校档案部门来办理Certified Copy. K
下面就三个办理机构说明如下:
一、公证处:公证处对你提供的成绩单做原件与复印件相符的公证,证明公证书中的成绩单复印件与本人提供的成绩单原件相符,并附上英文翻译。如果你有学校出具的英文成绩单,则公证处不另做翻译,而是直接把英文成绩复印后附在公证书内。如没有,公证处会翻译成绩单,这个翻译就是下面所说的“Official Translation”。
二、学校档案部门:大部分的学校都提供盖章的中文成绩单;多数的学校提供中英文对照的成绩单盖章服务;个别学校不提供英文成绩单,需要学生自己翻译,再由学校盖章。如果学校既不能提供成绩单英文件,也不允许在学生提供的翻译件上盖章,那么学生就只能用盖章的成绩单中文件,在公证处做“Certified Copy”和“Official Translation”了
关于“Official Translation”
[1] [2] 下一页
|