每个国家都有每个国家的风俗习惯,生活方式,风土人情等,当然也会有攀谈方式的差异,不要小看了只是短短的几句问侯语句,当中学问可大呢。
打招呼都要按照他们本国的称呼习惯,这样才比较妥当。因为欧洲、亚洲、非洲的文化习俗不一样,对尊称、昵称的理解也不一样。适用于欧洲的,在阿拉伯不一定合适,在阿拉伯合适的,未必在拉美合适。所以当我们要和外国人接触的时候,最妥当的方法是要事先有所准备,如果是正式交往,就要搞清楚来的是谁,应该如何称呼。
从知识上来讲,跟外国人正式交往,一般应该冠以姓名、职称,比如说市长先生、博士先生,对于部长以上的,可以称"阁下",如部长阁下,总统阁下,国外还有国王、皇亲国戚,这些应该称陛下,对王子、公主、亲王称殿下。如果一个人有多种头衔,如是部长,还是博士、教授,这三个比较起来,学术头衔在前,而政治头衔在后。比如我们称基辛格为博士,不是国务卿———学术这个头衔是他通过自己的努力读出来的,是终身享受的,而政府职务不如学术头衔地位高。对女士一般称"小姐"、"女士",在韩国等亚洲国家,对女士的尊称也可称"先生"。
中国人喜欢用“你吃过了吗?”或“你吃过饭了吗””之类的问候来开始一次谈话。中国各个地区都有其不同的问候方式。这些最直接、最常用的问候就像其他人所用的“仍;好吗,”“早上好”“今天天气真不错”等问候语。他们不大喜欢开玩笑;如果他们笑,通常表示他们很高兴。有些时候,中国人会用笑或大笑来掩饰尴尬。除非很生气,他们很少用否定或冲撞的措辞。
如果你是一个外国人.他们很可能会问你以下这些问题:你来白哪个国家?你以前来过中国吗?你喜欢中国的食物吗?是怎样申请到国外留学的?你结婚了吗?这件东西你花了多少钱买回来的?
澳大利亚人说话直说,喜欢实事求是和低调的作风。通常澳大利亚人不会慷慨给于表扬,也不随便发表批评—他们说话很客观,比如“我的小饰品很不错的,考虑买—个.然后他们会等着别人发问。极端的公开表扬别人会令感到地尬。他们喜欢开玩笑,尤其是气氛紧张时;他们尽量避免夸张的笑,喜欢实事求是和直指重点的谈话澳大利亚人喜欢说话直接的人.谈话直指重心而不是拐弯抹角,这种直接能会使美国人和中国人大为吃惊。澳大利亚人通常很诚实、很直接、想什么说什么,他们喜欢有益的争论,并臣尊重能说会道的人。
|